E. Armand, “Chants d’un emmuré / Songs of the Immured” (1923)

Chants d’un emmuré

Je sais qu’Amour se plait à créer des alarmes
Et je ne doute pas des cœurs qu’il a meurtris,
Qui chantent leurs chagrins, leurs déboires, leurs larmes.
Je crois au désespoir des Amants incompris.

Mais la douleur d’aimer n’est pas la seule au monde
Le penseur souffre aussi qui veut de son sillon
Creuser dans le sol dur une empreinte profonde
Et voit sur son effort, ironique légion,

Les haines s’acharner, l’envie et la misère.
Traqué, mis à l’index, interrompu, cent fois
Il reprend son labeur, remonte sa chimère,
A chaque tour plus las et plus triste et moins droit.

C’est à peine à sa mort si le sillon s’esquisse…
Dans la forge embrasée où cuisent les destins,
Où se trempent les sorts, il est maint sacrifice
Dont Amour ne savoure l’arôme en ses festins.

E. Armand

Songs of the Immured

I know that Love is pleased to raise alarms
And I have not doubt of the hearts that it has wounded,
Who sing their sorrows, chagrins, their setbacks, their tears.
I believe in the despair of lovers misunderstood.

But the pain of love is not alone in this world
The thinker also suffers, who, in his line
Wants to make a deep impression in the hard soil
And sees his efforts opposed by the sarcastic multitudes,

Set upon by hatreds, envy and misery.
Hunted, blacklisted, interrupted, a hundred times
He returns to his labors, remounts his chimera,
At each turn, wearier, sadder and less erect.

If his furrow is traced, it is only at his death…
In the blazing foundry where destinies are fired,
Where fates are forged, there are many sacrifices
Whose flavors Love does not savor in its feasts.

E. Armand

About Shawn P. Wilbur 2709 Articles
Independent scholar, translator and archivist.