Good translation news, with a tip of the hat to Roderick Long: the Liberty Fund will be publishing an English translation of Gustave de Molinari’s 1849 work, Les Soirées de la rue Saint-Lazare: entretiens sur les lois économiques et défense de la propriété (Evenings on Saint Lazarus Street: Discussions on Economic Laws and the Defence of Property), and a draft is already online. I think mutualists will find plenty here to disagree with, but it will be very useful to have a translation of the work available. So far, it seems very well done, and rather massively footnoted.
About Shawn P. Wilbur
2709 Articles
Independent scholar, translator and archivist.
Related Articles
More Molinari, etc.
Roderick Long has translated another pair of texts, both relating to Gustave de Molinari’s Soirées on the Rue Saint-Lazare: Charles Coquelin’s review of the work, and “Question of the Limits of State Action and Individual […]
A couple of historical gems
Roderick Long has posted a translation of a chapter from Gustave de Molinari’s 1893 work on “Labor-Exchanges.” I doubt anyone not already interested in Molinari’s work will be won over, but it’s a very interesting […]