Bakunin Library

Sacher-Masoch, “Bakunin” (1888)

The only one who impressed me, among the agitators and leaders of the Slavs, at the pan-Slavist congress in Prague, was Mikhail Bakunin. Like all notable Russians of that time, he was from a good family, a gentleman, an officer, very educated, rich, and therefore absolutely independent, as were Pushkin, Lermontoff, Tourguéneff. He was not bothered by any material question and was not obliged to reckon with anyone. He could be the enthusiastic idealist he remained until the end of his days. […]

Black and Red Feminism

Feminist Responses to Proudhon

The effort to translate Proudhon’s Justice in the Revolution and in the Church is just one step in the much larger project of coming to terms with the fundamental tensions in his thought, which have their clearest expression in his discussions of love, marriage and the alleged biological differences between men and women. […]

Black and Red Feminism

André Léo, “Woman and Mores” (1869)

It is almost overnight that this question rejected at first as chimerical, then combated by ridicule, which however, today, in spite of so many prejudices and sarcasms, is agitated in the two worlds, and each day grows. It was born out of the French Revolution, which created or renewed all questions by the new principle that it proclaimed, in which the equality of woman, like all the others, is contained. […]

Featured articles

A Rough “Justice” and More

Last night I was able to complete a rough first-draft translation of Proudhon’s six-volume masterpiece, Justice in the Revolution and in the Church. When I started the project at the beginning of the year, I wasn’t at all certain that I could finish it in a year’s time. But here it is, mid-July, and my translation drafts for the year amount to more than 1,050,000 words, roughly 3250 double-spaced pages of material. […]

Contr'un

Notes on Proudhon’s “Justice”

One key challenge for modern readers of Proudhon’s Justice is that the sections where he presumably provides his mature “solution of the social problem,” his account of basic social relations organized according to principles of immanent justice, are also the sections where his anti-feminism poses the most significant challenges for us. The account itself is hardly a mystery. I translated the “Catechism of Marriage” late in that 2014 campaign. Proudhon’s appropriation of the androgyne theory that had been popular in Saint-Simonian circles is straightforward enough — and, I think, there are also very few obstacles to making of it something useful, which dispenses with the particular forms of biological essentialism that we cite among the sources of the problem in Proudhon’s work. What does seem to remain a bit mysterious is a fairly wide range of details, through which Proudhon moved from some biological notions of dubious validity to a theory of social organization that is in some ways tantalizingly close to what we might hope for from an anarchist social science. […]

Anarchist Beginnings

The Three Eras (May 22, 1848)

What does anarchy mean in the streets, if not the absence of informers and armed police? But if, without armed police, without informers, without gendarmes, order reigns in the streets; if no one is robbed there, if no one is murdered there, if no one is insulted there, will the population not have proven that it can do without this power called gendarmes, police and municipal guards? Will it not have proven that it knows how to guard, protect and govern itself? […]

Contr'un

Justice—and “Justice”—as the Center of Proudhon’s Work

Work on the translation of Proudhon’s Justice in the Revolution and the Church continues steadily and is now well ahead of the schedule I had set myself, despite a bout of the still-lurking plague complicating matters in March. Today, I started translating the Fifth Study, on education and the draft files for the project contain roughly 411,000 words (1280 double-spaced pages) of new or previously unshared translation. […]

Featured articles

“Justice” — A Second Attempt

The goal is to translate the twelve studies in Justice in the Revolution and in the Church—and to do so, where necessary, twice, producing translations of both the 1858 first edition and the expanded and corrected 1860 edition. I’m revising my 2009 translation of the 1860 “Program” for about the third time and will I will tackle the extensive notes and “Nouvelles de la Révolution” (which make up two of the six volumes of the second edition) as I complete the relevant studies, including La Pornocratie, which appears in manuscript form as one more of the “Nouvelles” sections and was originally intended by Proudhon to follow the two studies on “Love and Marriage.” […]